Ernesto Ché Guevara

Ser como el Ché

por Enrique Cisneros

Muchos hablan del Ché, leen libros sobre su vida
Se ponen camisetas con su imagen
Pero en su cotidianidad no estan dispuestos a someterse
A decisiones colectivas y pueden hacerse complices de las injusticias sin inmutarse.

Viele sprechen vom Ché, lesen Bücher über sein Leben,
ziehen sich T-Shirts mit seinem Bild an,
aber in ihrem Alltag sind sie nicht gewillt, sich den Entscheidungen ihrer Gruppe unterzuordnen
und werden oft durch ihr Schweigen zu Komplizen der Ungerechtigkeit.

Muchos hablan del Ché, pero intentar ser revolucionarios les resulta
cosa del pasado, ideas trasnochadas de los setentas.
Otras admiran al Ché pero no son capaces de renunciar, aunque sea un poquito, a sus comodidades y bienes materiales,
mucho menos se proponen empezar a fincarse una felicidad que no dependa de dichos bienes.

Viele sprechen vom Ché, aber der Versuch revolutionär zu sein,
scheint ihnen eine Sache der Vergangenheit, ein Relikt der siebziger Jahre.
Andere bewundern den Ché, aber sind nicht fähig ein klein wenig auf ihre Bequemlichkeit und ihren materiellen Besitz zu verzichten
und noch viel weniger denken sie an ein Glück, das nicht von diesem Besitz abhängt.

Muchos hablan del Ché, pero al primer catarro son capaces de dejar sus responsabilidades tratando
de buscar su comodidad sin importar que el trabajo se cargue en los que sin hablar del Ché
saben que el, con todo y su asma siempre fue el que estuvo dispuesto
a hacer las tareas mas dificiles.

Viele reden vom Ché, bleiben aber bei der kleinsten Erkältung zu Hause,
ohne daß es ihnen etwas ausmacht ihre Verantwortung auf die anderen zu wälzen,
die nicht vom Ché reden, aber die wissen, daß er mit seinem Asthma bereit war,
die schwierigsten Aufgaben zu erfüllen.

Muchos se emocionan cunado leen la carta
que el Ché le dejo a sus hijos pero ellos ponen a sus hijos como pretexto para no comprometerse.
Otros hablan de Ché y de su ternura, pero son duros y
confunden la revolucion y la militancia con la insensibilidad la falta de carino.

Viele begeistern sich, wenn sie den Brief lesen, den Ché seinen Kindern hinterlassen hat,
benützen aber ihre Kinder als Vorwand, um sich nicht politisch zu engagieren.
Andere wieder reden von der Zärtlichkeit des Ché, sind aber selbst unerbittlich,
weil sie die Revolution und den Aktivismus mit Gefühllosigkeit verwechseln.

Otras aplauden al ser humano integral que fue el Ché,
pero desprecian a aquellos companeros que se han propuesto tratar
de ser algo mas que un buen medico, o un buen obrero.

Andere applaudieren dem ganzheitlichen Menschen, der Ché gewesen ist,
verachten aber alle jene Companeras und Companeros,
die versuchen, etwas mehr zu sein, als ein guter Arzt oder eine gute Arbeiterin.

Muchos admiran la capacidad del Ché para romper con los establecido,
renunciando a un ministerio para "volver a empezar" Ia lucha guerrillera en Bolivia,
pero ellos no pueden cambiar nada consigo mismos y siguen aguantando,
haciendo trabajos que no soportan, o viven absortos en rutinas que detestan,
esperando que cuando se jubilen puden hacer lo que un dia quisieron hacer de su vida.

Viele verehren die Fähigkeit des Ché, mit dem Establishment zu brechen
und sein Ministeramt aufzugeben, um vom neuen mit dem Guerillakampf in Bolivien zu beginnen,
aber sie selbst können nichts mehr für sich ändern
und verrichten eine Arbeit, die sie nicht aushalten, sind absorbiert in einer Routine, die sie hassen
und warten auf den Tag ihrer Pensionierung, um endlich ein neues Leben zu beginnen.

El Ché no fue un Dios ni debe de ser un mito, tuvo muchos defectos, como los tenemos todos seres humanos,
pero el Ché siempre trato de ser un poco mejor dicho, su plentitud.
Ser como eI Ché ni es ser una persona extraordinaria que nunca se equivoca,
significa intentar ser mejores cada dia, o quiza menos imperfectos.
El que se los proponga y lo logre podra ser como el Ché,...
A pesar de sus limitaciones y defectos.

Der Ché war kein Gott und darf auch kein Mythos sein, er hat viele Fehler gehabt, wie wir alle,
aber der Ché hat immer versucht, etwas besser zu sein und darin sein Glück und seine Erfüllung gefunden.
Wie Ché zu sein heißt nicht, eine außergewöhnliche Person zu sein, die sich nie irrt,
sondern zu versuchen, jeden Tag besser zu sein oder vielleicht weniger unvollkommen.
Der, der sich das vornimmt und erreicht, wird wie Ché sein können ....
Trotz seiner Mängel und Grenzen.

Aus: Cuba Libre Nr. 2/98


back to homepage